2005年 04月 01日
NEUROMANCER WILLIAM GIBSON やっと手に入れたペーパーバックス。 The sky above the port was the color of television,tured to a dead channel. だぜ。 港の空の色は、空きチャンネルに合わせたTVの色だった。 くぅー!!!泣けてくる。かっちょえーねー。黒丸尚(日本版の翻訳者、SF系では有名)さんの訳は素晴らしいけれど、やはり原文の簡潔な文体がかっちょえー。dead_channelと空きチャンネルではねぇ。 チューン 港の空の色は、デッドチャンネルに選 局したTVの画面みたいだった。 かなあ。・・・それは黒丸さんに任せよおっと。 アレン・ギンズバーグとかジャック・ケアルックなどビートニク達の詩は日本語版、出てますが、読んでもピンときません。原文はかなり難しい。バロウズなんかお手上げでした。だいたい構文を壊そうとする運動だったから、日本人にはむずいのはあたりまえか。 そうそう、ボブ・ディランのハスキーな声がいまいちヤなかた、息子のジェイコブ・ディランはいい声してますよー。おすすめ。wallflowersです。曲はオヤジそっくりだけど、どこかメランコリック。詩の方はいまいち掴んでません。機会があれば。 ビートニクについてはもちょっと書きたいけど、こーふんしてるので、読ませてください。
by 3et3xp
| 2005-04-01 21:38
| 本
|
アバウト
カレンダー
検索
カテゴリ
全体 WR400F DT200R(3ET) FZ250 PHAZAR 自転車 ツーリング 整備 KDX220R ルネッサ 4DN KLE400 バイク DT200WR ブログ ガンプラ 雑記 XBOX360 本 KLX-SR セロー GPX250RR TT-R TY250S(53Y) アヴェニス マジェスティ SG03J 囲碁 KDX125SR タブレット FGO KLE250 未分類 その他のジャンル
記事ランキング
|
ファン申請 |
||